Yohanes 11:25
Konteks11:25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live 1 even if he dies,
Yohanes 14:7
Konteks14:7 If you have known me, you will know my Father too. 2 And from now on you do know him and have seen him.”
Yohanes 14:24
Konteks14:24 The person who does not love me does not obey 3 my words. And the word 4 you hear is not mine, but the Father’s who sent me.
Yohanes 16:2
Konteks16:2 They will put you out of 5 the synagogue, 6 yet a time 7 is coming when the one who kills you will think he is offering service to God. 8
[11:25] 1 tn That is, will come to life.
[14:7] 2 tc There is a difficult textual problem here: The statement reads either “If you have known (ἐγνώκατε, egnwkate) me, you will know (γνώσεσθε, gnwsesqe) my Father” or “If you had really known (ἐγνώκειτε, egnwkeite) me, you would have known (ἐγνώκειτε ἄν or ἂν ἤδειτε [egnwkeite an or an hdeite]) my Father.” The division of the external evidence is difficult, but can be laid out as follows: The
[14:24] 3 tn Or “does not keep.”
[14:24] 4 tn Or “the message.”
[16:2] 5 tn Or “expel you from.”
[16:2] 6 sn See the note on synagogue in 6:59.
[16:2] 8 sn Jesus now refers not to the time of his return to the Father, as he has frequently done up to this point, but to the disciples’ time of persecution. They will be excommunicated from Jewish synagogues. There will even be a time when those who kill Jesus’ disciples will think that they are offering service to God by putting the disciples to death. Because of the reference to service offered to God, it is almost certain that Jewish opposition is intended here in both cases rather than Jewish opposition in the first instance (putting the disciples out of synagogues) and Roman opposition in the second (putting the disciples to death). Such opposition materializes later and is recorded in Acts: The stoning of Stephen in 7:58-60 and the slaying of James the brother of John by Herod Agrippa I in Acts 12:2-3 are notable examples.